…………de la ciudad de Pamplona hasta Estella. La cuarta va de Estella hasta la ciudad de Nájera, claro está, a caballo. La quinta va de Nájera hasta la ciudad llamada Burgos, igualmente a caballo. La sexta va de Burgos a Frómista. La séptima, de Frómista a Sahagún. La octava va de Sahagún a la ciudad de León. La novena, de León a Rabanal. La décima,………
de «Las Jornadas del Camino» Libro IV,capítulo IIMuchos, habreis oido hablar sobre el Codex Calixtinus;pero ¿cuantos en realidad sabemos algo sobre sus orígenes y contenido?.
El Codex Calixtinus es una compilación anónima de textos relacionados con el apóstol Santiago, realizada entre los años 60 y 70 del siglo XII. Recibe este nombre debido a que el papa Calixto II (1119-1124) aparece como responsable y verdadero autor de gran número de los textos que lo forman.
Sin embargo, parece que la persona que ordenó, clasificó y compiló todo ese conjunto heterogéneo de textos fue Aymeric Picaud, clérigo de Parthenay-Vieux.
También se conoce el Codex Calixtinus por el nombre de Liber Sancti Jacobi.Los distintos textos aparecen distribuidos en cinco libros, de contenido y extensión desigual:
Libro 1.º: Constituido por sermones y homilías en honor del Apóstol, dos relatos de su martirio y oficios litúrgicos para su culto, firmados por Calixto II y otros Padres de la Iglesia.
Libro 2.º: Contiene veintidós narraciones en las que se describen algunos milagros realizados por el apóstol Santiago. El libro va precedido de un prólogo en el que se señala la universalidad de beneficiarios y de naciones de los sucesos milagrosos.
Libro 3.º: Compuesto por la Epístola del papa León; el relato de la traslación del apóstol Santiago (que viene a ser una justificación de la presencia de su cuerpo en España); un capítulo sobre las solemnidades de Santiago; y otro sobre las virtudes de las caracolas marinas que solían comprar a modo de souvenir los peregrinos.
Libro 4.º: Crónica de Turpín, arzobispo de Reims, más conocido por el nombre del Pseudo-Turpín. Narra la campaña de Carlomagno en España por orden del apóstol Santiago y la historia de Roldán, con la derrota de Roncesvalles y su muerte.
Libro 5.º: Más conocido como Guía del Peregrino (Liber Peregrinationis), se trata de las notas de un viaje realizado a Compostela en el que se fijan las rutas de un itinerario jalonado por la presencia de 31 cuerpos santos que se deben visitar y venerar y se describe además la ciudad de Santiago y su catedral.
Libro 6.º: Apéndices. Es una miscelánea de varias composiciones litúrgicas, varios himnos, una bula atribuida a Inocencio II para confirmar la autenticidad de la compilación, milagros en prosa y verso.
En el enlace inferior disponeis de información detallada sobre el LibroV (Guia del Peregrino) y los capítulos que lo componen.
http://www.geocities.com/Yosemite/Forest/1286/Codice.htm
Hola:
Imagino que ya habrán digitalizado o escaneado el Codex Calixtinus, sobre todo por si el original se quemara o lo robaran, etc.
Pero no lo encuentro en la web. Estaría bien que la institución pública correspondiente pusiera la versión digital al alcance de todos, especialmente los peregrinos a Santiago, para poderlo consultar y disfrutar online.
¿Alguien puede decirme qué puertas hay que tocar?
Gracias
Hola: supongo que tal vez las editoriales que hacen facsímiles de lujo de manuscritos medievales, etc. pueden tener influencia, poder para evitar que dichas obras patrimonio de la Humanidad estén al alcance de dicha Humanidad y queden tan sólo en manos de una pequeña parte de ella, cometiéndose así una injusticia y poniendo barreras a la Cultura.
Pero incluso si el anterior supuesto fuera cierto pienso que tal vez el hecho de que un peregrino apasionado de la lectura, historia, etc., tras consultar vía internet el Codex, podría, tras y gracias a ello, querer comprar un facsímil, aunque tuviera que quedarse sin sus pocos ahorros o pedir dinero prestado. Por lo que tal vez mi sugerencia también sea beneficiosa para dichas editoriales de lujo.
Agradecería que todos los peregrinos interesados difundieran estas ideas, copiándolas o escribiéndolas a su manera, en sus blogs, sitios web, por email, llamando por teléfono a los poderes públicos y a la Iglesia …. Ojalá entre todos algún día consigamos poder consultar el Codex desde un sitio web o página de la Iglesia Católica, Xunta de Galicia, Gobierno de España u otra institución pública.
Gracias a todos y ¡buenos Caminos por la Vida!
Por ahora nos tenemos que conformar con una traducción al castellano que empieza en la página http://www.caminosantiagoencadiz.org/index/CodexCalixtinus/CodexCalixtinus.html
Es un gran aporte de los amigos peregrinos de Cádiz. Pero a ver cuándo podemos consultar el original vía internet, con sus textos manuscritos en latín.